Как корректно общаться в поликультурном обществе?

Поделиться:

Современный мир полон культурного и этнического разнообразия. Эпоха ковида дала новый толчок для расширения связей с людьми за рубежом, поскольку многие компании ушли в онлайн и стали искать сотрудников по всему миру. Какую лексику стоит использовать, чтобы уважительно обращаться к своим коллегам и знакомым из разных культур и бэкграундов?

Black Lives Matter

Движение Black Lives Matter (BLM) привлекло внимание к расизму, лежащему в основе общества не только в США, но и во многих других странах. В современном мире недостаточно просто «not to be racist» (досл. «не быть расистом»), нужно также стараться быть активным «anti-racist» («антирасистом»), а значит – использовать в речи политически-корректные высказывания и стараться просвещать на эту тему своих коллег и близких, чтобы они тоже могли уважительно общаться в поликультурном обществе. Благодаря BLM, появилась новая устоявшаяся лексика, которую стоит использовать при упоминании людей разной расовой принадлежности.

Например, слово «black», которое в США часто пишут с большой буквы, теперь считается общепринятым термином и используется с гордостью – например, «black history» («история чернокожего населения», «black women» («чернокожие женщины»).

Однако, стоит помнить, что слово «black» — это прилагательное, и его нельзя употреблять как существительное во множественном числе, это считается неполиткорректным.

В Америке также активно используется термин «African American» («афроамериканец», «афроамериканский»), который применяется только по отношению к темнокожим гражданам США, показывая их двойное происхождение. У афроамериканцев сложилась своя культура, уходящая корнями в африканский менталитет, но носящая безусловный отпечаток американского культурного кода – этот уникальный синтез и показывает данный термин.

Stop Asian Hate

Однако, расовое разнообразие – это не просто «a question of black and white» («вопрос черного и белого»). На фоне роста нетерпимости по отношению к азиатскому населению в период ковида, появилось движение Stop Asian Hate, призванное привлечь внимание к дискриминации в отношении людей азиатского происхождения.

Если вы не уверены в происхождении человека, о котором говорите, можно использовать фразу «of … heritage» — например, «a person of Chinese heritage» («человек китайского происхождения»), «of Asian heritage» («азиатского происхождения»).

BAME and People of Color

Если в целом нужно описать человека или группу людей не европеоидной расы, общепринятыми терминами являются «Person of color» (досл. «цветной, небелый человек») и «People of color» – сокращенно POC (произносится отдельными буквами). В британских СМИ также активно используется аббревиатура BAME (произношение — [beɪm]) для обозначения группы «non-white» (досл. «небелых») людей. Термин BAME считается уважительным и «inclusive» (всеохватывающим, инклюзивным), расшифровывается он как «black, Asian and minority ethnic» (досл. «темнокожие, азиаты и другие этнические меньшинства»).

Важно понимать, что данные термины не абсолютны, и могут меняться со временем и появлением новых тенденций в обществе. Однако, главное – это показать человеку вашу заинтересованность в том, что вы хотите общаться корректно. Поэтому если вы не уверены, как обращаться к кому-то – лучше всего переспросить или уточнить у коллег, которые будут более осведомлены (например, коллега из США будет знать больше об этническом разнообразии своей страны, чем вы). Помните – «it’s the effort that counts» («главное – усилие»). А мы будем стараться держать вас в курсе последних событий и появления новых общепринятых терминов, чтобы вы всегда могли общаться вежливо и уважительно.