14 распространенных грамматических ошибок, по которым коллеги составляют впечатление о вас

Поделиться:

Для того чтобы добиться успеха на рабочем месте, образованному человеку не обязательно на все 100% соблюдать правила грамматики. Но грамотная речь в повседневных ситуациях и в электронных письмах производит о вас прекрасное впечатление. Мы составили список частых ошибок, которые вы можете делать, сами того не замечая — и советов о том, как их исправить. Запомните ли вы все это сразу? Нет. Но возьмите себе на заметку пару советов, чтобы ваш английский стал лучше.

1. “I” vs. “Me”

Иногда будет правильно употребить I, а иногда — me.” Вот несколько примеров:

Katie and I are going to the movies tonight. 

Would you like to go to the movies tonight with Katie and me

Как проверить? Попробуйте убрать из предложения имя второго человека (в данном случае Katie). Какой из двух вариантов получится правильным? Это и будет ответом на вопрос.

I am going to the movies tonight. 

Would you like to go to the movies tonight with me

2. Когда используется “myself”

Нет, “myself” — это не более выразительный способ сказать “me.” Поэтому… пожалуйста, не используйте “myself”, если просто хочется сделать свою речь более интересной. “Me” используется как дополнение, но не как подлежащее в предложении. “Myself” подходит в тех случаях, когда вы являетесь подлежащим (тем, кто выполняет действие в предложении), и в то же время дополнением. Вот несколько примеров.

INCORRECT: Once you’ve completed the forms, please hand them in to Bill or myself

CORRECT: Once you’ve completed the forms, please hand them in to Bill or me

Помните, как было с употреблением I и me? Просто уберите из предложения слово “Билл”. Какая из двух фраз получится правильной? Конечно, вторая.

Так как же правильно использовать myself?

CORRECT: I was cooking dinner tonight, and I burned myself on the stove. 

В этом предложении I — подлежащее (потому что вы готовите обед) и дополнение (человек, который обжегся). Поэтому правильно будет употребить myself.

Вывод: не используйте “myself” слишком часто и там, где не нужно.

3. Апострофы это не способ образования множественного числа.

Да, автоматическая проверка текста — это очень удобно (хотя давайте будем честными: мы не всегда ее делаем). Но разработчикам программ автокоррекции нужно обратить внимание на одну ошибку: не каждое слово, которое оканчивается на s”, требует после себя апостроф.

INCORRECT: Hey man, let’s play racquetball soon. Are Saturday’s good for you?

CORRECT: Hey man, let’s play racquetball soon. Are Saturdays good for you? 

INCORRECT: Dude, this is my favorite song from the 1990’s

CORRECT: Dude, this is my favorite song from the 1990s

4. Affect или Effect?

Запомните слово RAVEN.

Remember — Affect — Verb — Effect — Noun

(Помните: to affect — глагол,  effect — имя существительное).

CORRECT: I asked the doctor how the medicine would affect me, and she said I shouldn’t have too many side effects.

Единственное исключение из правил: effect может быть глаголом, если означает “вызвать какие-либо изменения, стать их причиной”.

Пример: “The students staged a walkout to effect change in standardized testing.” (Студенты ушли с контрольной в знак протеста, чтобы изменить стандартную процедуру тестирования).

“Effect” используется как глагол нечасто и только в этом значении, поэтому исключение будет встречаться редко.

5. “May you please…” это неправильно.

В последние несколько лет американцев захватила новая лингвистическая мода начинать вежливые просьбы со слов May you please…” Но это то же самое, что и слишком частое использование myself”: попытка звучать исключительно вежливо. Лучше все-таки следовать правилам.

INCORRECT: May you please hand me that pencil? 

CORRECT: Will you please hand me that pencil? 

Глагол may служит для получения разрешения. То есть получается, что вы говорите (дословно): “Не позволите ли Вы (сами себе) передать мне этот карандаш”?

А вот “will” — глагол, который помогает узнать намерения человека, с которым вы разговариваете. Например: Are you willing to please hand me that pencil? (Вы не передадите мне карандаш?)

6. “Склейки запятой”.

Не соединяйте две законченные мысли в одно предложение с помощью запятой: её недостаточно. Лучше добавить союз (for, and, nor, but, or, yet, so) или точку с запятой, или просто разбить фразу на два предложения.

INCORRECT: My wife likes chocolate, I like vanilla. 

CORRECT: My wife likes chocolate, but I like vanilla. 

ALSO CORRECT: My wife likes chocolate. I like vanilla.

ALSO CORRECT: My wife likes chocolate; I like vanilla. 

7. Правильно говорить “should have”, а не “should of.”

То же самое относится к should, could и would.

INCORRECT: I should of proofread the email before sending it. 

CORRECT: I should have proofread the email before sending it. 

8. “Irregardless” это неверно.

Еще один случай сверхкомпенсации. “Независимо от, несмотря на” — по-английски “regardless”. Сейчас это слово начали включать во многие словари из-за его частого использования, но большинство американцев по-прежнему находят его странным.

9. Говоря о предметах, используйте “that.” Если речь о человеке, то “who.”

INCORRECT: I have two cousins that went to UCLA. 

CORRECT: I have two cousins who went to UCLA. 

10. С исчисляемыми существительными используется “fewer.” С неисчисляемыми“less.”

CORRECT: There is less water in the sink than in the tub.

Воду нельзя посчитать. Но можно посчитать литры воды.

CORRECT: There are fewer litres of water in the sink than in the tub. 

Помните, что оба примера правильны — все зависит от того, о чем идет речь.

11. It’s и Itsэто два разных слова

Its — это сокращенная форма it is.”

Its — притяжательное местоимение (“его”, от слова it — для неодушевленных предметов).

CORRECT: It’s 5:30; we’d better get going. 

CORRECT: Don’t open the dryer too soon; it will stop on its own. 

12. То же самое относится к who’s и whose.

Whos — это сокращение, краткая форма who is.”

Whose — вопросительное слово, которое означает “чей”?

CORRECT: Who’s going to the party tonight? 

CORRECT: Whose shoes are sitting in the middle of the kitchen? 

13. Правильно писать “dammit”, а не “damnit”.

“To damn” означает “приговаривать, осуждать”. То есть, когда вы ругаетесь на шкаф, стукнувшись о него ногой, и кричите “Damn it!”, вы буквально имеете в виду: “Тем самым я приговариваю этот шкаф к вечному проклятию!” Но ведь ни один человек не хочет этого сказать на самом деле — это всего лишь междометие. И его сокращенная форма правильно пишется так: “dammit.”

CORRECT: *Starts the dishwasher* Dammit! Who left this cup on the table?!

А теперь грандиозный финал.

14. Вы говорите “hone”, на самом деле имея в виду “home.”

“To hone” означает точить, затачивать. “Home” — это дом.

INCORRECT: Hey guys, let’s make sure we hone in on these quarterly reports during the meeting. 

CORRECT: Hey guys, let’s make sure we home in on these quarterly reports during the meeting. (Друзья, давайте сосредоточим внимание на ежеквартальных отчетах во время собрания.)

CORRECT: My knife is getting dull, so I need to hone it. (Мой нож затупился, и мне нужно поточить его).

CORRECT: I’ve been honing my harmonica skills, and I’m getting better. (Я оттачивал свои навыки игры на губной гармонике и играю уже лучше).

Конечно, этот список не полный. Но мы надеемся, что он поможет вам не сделать ошибок в следующий раз, когда вы будете писать письмо начальнику или общаться с коллегами на встрече. А какие грамматические ошибки выводят вас из себя, когда вы их где-то встречаете?