20 английских идиом, которые полезно знать каждому

Поделиться:

Идиомы или «крылатые выражения» постоянно используются не только в русском, но и английском языке. Достаточно внимательно прислушаться к англоязычным фильмам, сериалам или просто диалогу, чтобы понять, что идиомы — естественный элемент речи. 

Для прогресса в изучении английского, вам нужно чувствовать уверенность в употреблении идиом. Как не оказаться в неловкой ситуации и случайно не перепутать значения “break a leg” и “pull someone’s leg”, рассказываем ниже.

В этой статье мы собрали 20 must know идиом, которые будут полезны любому, кто изучает английский независимо от текущего уровня.

1. Under the weather

[плохо себя чувствовать]

Все знают, что в Англии обожают говорить о погоде, но идиома о другом. Если кто-то говорит “I’m feeling under the weather”, не предлагайте ему зонтик, а пожелайте скорейшего выздоровления.

2. The ball is in your court

[следующий шаг за тобой]

В случае, когда «мяч» оказался на вашей стороне, значит решение за вами, и кто-то явно ждет ваших дальнейших действий. 

3. Spill the beans

[раскрыть секрет или тайну]

Если вы случайно проболтались другу о тайной вечеринке, которая планируется в честь его же дня рождения, то вы явно выдали огромный секрет — oops, you have just spilled the beans! 

4. Break a leg

[пожелать удачи]

Сломать ногу? Нет-нет, это вовсе не призыв и не угроза! Сопровождаемая эмодзи с большим пальцем вверх 👍, эта идиома выражает подбадривание и поддержку. По одной из версий, идиома зародилась в театральных кругах, когда успешные актеры так часто и сильно кланялись после спектакля, что ломали ногу… 

5. Pull someone’s leg

[подшучивать над кем-то]

Отличная идиома для тех, кто любит подшучивать над своими друзьями. Использовать можно в следующих вариантах: “Relax, I’m just pulling your leg!» или «Wait, are you pulling my leg?”

6. Sat on the fence

[колебаться между двумя решениями]

Если вы «сидите на заборе», то значит, что вы еще не приняли решение: “I’m on the fence about whether I should start watching another episode tonight or not”.

7. Through thick and thin

[во что бы то ни стало] 

Идеально подойдет для описания самых преданных друзей, с которыми вы прошли огонь и воду. “Through thick and thin” означает, что вы поддерживаете друг друга независимо от того, плохие времена или хорошие. 

8. Once in a blue moon

[очень редко, почти никогда]

Идиома говорит о таких же редких явлениях, как и голубая луна: “Her brother lives in Australia, so she sees him once in a blue moon”.

9. It’s the best thing since sliced bread

[лучше не бывает]

Нарезной хлеб, должно быть, изменил жизнь в Англии, потому что с тех пор он используется в качестве точки отсчета для великих вещей. Англичане любят его почти так же сильно, как чай.

10. Take it with a pinch of salt

[отнестись к чему-либо с подозрением, скептически]

Если люди сомневаются в чьих-то словах, они добавляют «щепотку соли»: “My mom told me she saw UFO, but I took her words with a pinch of salt”.

11. Come rain or shine

[несмотря ни на что]

Используйте, когда вы уверены, что сделаете что-то независимо от любых обстоятельств: “Come rain or shine, I’m at my Starbucks by 9:15”.

12. Go down in flames

[с треском провалиться]

Идиома, олицетворяющая провал: “That exam went down in flames, I should have learned those English idioms”.

13. You can say that again

[полностью согласен; это правда]

Эта идиома используется в знак согласия с кем-то. Если ваша подруга воскликнет: “Ryan Reynolds is so gorgeous!”, вы можете смело ответить: “You can say that again!”. 

14. See eye to eye

[быть одного мнения с кем-либо о чем-либо]

Речь идет не о соревновании в гляделки, «to see eye to eye» значит согласиться с мнением человека: “I don’t see eye to eye with her on various subjects, but she’s still my best friend”.

15. Jump on the bandwagon

[следовать тренду; делать то же, что остальные]

Когда человек делает что-то мейнстримовое, что-то очень популярное просто потому, что это круто и так делают все вокруг: «She doesn’t even like avocado on toast. She’s just jumping on the bandwagon». 

16. As right as rain

[быть в полном порядке, отлично себя чувствовать]

Далеко не последняя идиома, связанная с погодой. И пускай многие всегда жалуются на дождь, ”as right as rain” — на самом деле положительное высказывание: “Just a solid good night’s rest, and I’m right as rain”.

17. Beat around the bush

[избегать говорить прямо]

Или, как мы говорим по-русски, «ходить вокруг да около»: “Don’t beat around the bush and just get straight to the point!”.

18. Hit the sack

[отправиться спать]

Очень простая в использовании идиома с простой историей: во времена Второй мировой войны американские солдаты называли свои спальные мешки “sacks” — оттуда и пошла идиома “hit the sack”: “I’m exhausted, it’s time for me to hit the sack”. 

19. Miss the boat

[слишком поздно] 

Можно использовать в случае, когда вы упустили какую-то возможность или сорвали дедлайн: “I forgot to apply for that study abroad program, so now I’ve missed the boat”.

20. By the skin of your teeth

[еле-еле]

Означает сделать что-то еле-еле, с большим трудом: “Eh, I passed that exam by the skin of my teeth”.

Совет: чтобы лучше усвоить новый материал, попробуйте написать небольшой рассказ о том, как прошел ваш день, используя максимальное количество идиом из статьи. Желаем вам break your leg! 👍



Добавить комментарий