Идиомы или «крылатые выражения» постоянно используются не только в русском, но и английском языке. Достаточно внимательно прислушаться к англоязычным фильмам, сериалам или просто диалогу, чтобы понять, что идиомы — естественный элемент речи.
Для прогресса в изучении английского, вам нужно чувствовать уверенность в употреблении идиом. Как не оказаться в неловкой ситуации и случайно не перепутать значения “break a leg” и “pull someone’s leg”, рассказываем ниже.
В этой статье мы собрали 20 must know идиом, которые будут полезны любому, кто изучает английский независимо от текущего уровня.
1. Under the weather
[плохо себя чувствовать]
Все знают, что в Англии обожают говорить о погоде, но идиома о другом. Если кто-то говорит “I’m feeling under the weather”, не предлагайте ему зонтик, а пожелайте скорейшего выздоровления.
2. The ball is in your court
[следующий шаг за тобой]
В случае, когда «мяч» оказался на вашей стороне, значит решение за вами, и кто-то явно ждет ваших дальнейших действий.
3. Spill the beans
[раскрыть секрет или тайну]
Если вы случайно проболтались другу о тайной вечеринке, которая планируется в честь его же дня рождения, то вы явно выдали огромный секрет — oops, you have just spilled the beans!
4. Break a leg
[пожелать удачи]
Сломать ногу? Нет-нет, это вовсе не призыв и не угроза! Сопровождаемая эмодзи с большим пальцем вверх 👍, эта идиома выражает подбадривание и поддержку. По одной из версий, идиома зародилась в театральных кругах, когда успешные актеры так часто и сильно кланялись после спектакля, что ломали ногу…
5. Pull someone’s leg
[подшучивать над кем-то]
Отличная идиома для тех, кто любит подшучивать над своими друзьями. Использовать можно в следующих вариантах: “Relax, I’m just pulling your leg!» или «Wait, are you pulling my leg?”
6. Sat on the fence
[колебаться между двумя решениями]
Если вы «сидите на заборе», то значит, что вы еще не приняли решение: “I’m on the fence about whether I should start watching another episode tonight or not”.
7. Through thick and thin
[во что бы то ни стало]
Идеально подойдет для описания самых преданных друзей, с которыми вы прошли огонь и воду. “Through thick and thin” означает, что вы поддерживаете друг друга независимо от того, плохие времена или хорошие.
8. Once in a blue moon
[очень редко, почти никогда]
Идиома говорит о таких же редких явлениях, как и голубая луна: “Her brother lives in Australia, so she sees him once in a blue moon”.
9. It’s the best thing since sliced bread
[лучше не бывает]
Нарезной хлеб, должно быть, изменил жизнь в Англии, потому что с тех пор он используется в качестве точки отсчета для великих вещей. Англичане любят его почти так же сильно, как чай.
10. Take it with a pinch of salt
[отнестись к чему-либо с подозрением, скептически]
Если люди сомневаются в чьих-то словах, они добавляют «щепотку соли»: “My mom told me she saw UFO, but I took her words with a pinch of salt”.
11. Come rain or shine
[несмотря ни на что]
Используйте, когда вы уверены, что сделаете что-то независимо от любых обстоятельств: “Come rain or shine, I’m at my Starbucks by 9:15”.
12. Go down in flames
[с треском провалиться]
Идиома, олицетворяющая провал: “That exam went down in flames, I should have learned those English idioms”.
13. You can say that again
[полностью согласен; это правда]
Эта идиома используется в знак согласия с кем-то. Если ваша подруга воскликнет: “Ryan Reynolds is so gorgeous!”, вы можете смело ответить: “You can say that again!”.
14. See eye to eye
[быть одного мнения с кем-либо о чем-либо]
Речь идет не о соревновании в гляделки, «to see eye to eye» значит согласиться с мнением человека: “I don’t see eye to eye with her on various subjects, but she’s still my best friend”.
15. Jump on the bandwagon
[следовать тренду; делать то же, что остальные]
Когда человек делает что-то мейнстримовое, что-то очень популярное просто потому, что это круто и так делают все вокруг: «She doesn’t even like avocado on toast. She’s just jumping on the bandwagon».
16. As right as rain
[быть в полном порядке, отлично себя чувствовать]
Далеко не последняя идиома, связанная с погодой. И пускай многие всегда жалуются на дождь, ”as right as rain” — на самом деле положительное высказывание: “Just a solid good night’s rest, and I’m right as rain”.
17. Beat around the bush
[избегать говорить прямо]
Или, как мы говорим по-русски, «ходить вокруг да около»: “Don’t beat around the bush and just get straight to the point!”.
18. Hit the sack
[отправиться спать]
Очень простая в использовании идиома с простой историей: во времена Второй мировой войны американские солдаты называли свои спальные мешки “sacks” — оттуда и пошла идиома “hit the sack”: “I’m exhausted, it’s time for me to hit the sack”.
19. Miss the boat
[слишком поздно]
Можно использовать в случае, когда вы упустили какую-то возможность или сорвали дедлайн: “I forgot to apply for that study abroad program, so now I’ve missed the boat”.
20. By the skin of your teeth
[еле-еле]
Означает сделать что-то еле-еле, с большим трудом: “Eh, I passed that exam by the skin of my teeth”.
Совет: чтобы лучше усвоить новый материал, попробуйте написать небольшой рассказ о том, как прошел ваш день, используя максимальное количество идиом из статьи. Желаем вам break your leg! 👍